translate.moztw.org

translate.moztw.org 是啥?

就是 Mozilla Taiwan翻譯用系統。它負責處理程式中的出現的文字(存在 .dtd、.properties 檔案的那些);.dtd 與 .properties 檔以外的檔案翻譯,請前往 MozTW 翻譯 Wiki

怎麼做?

要怎麼做要看您要做什麼(笑)。

瀏覽字串

  • 直接連,不用申請帳號密碼就可以慢慢逛。慢走~

編輯

  • 如果您只是對特定的用法有意見,請到討論區翻譯板回報,謝謝你的幫忙。
  • 要加入翻譯義工的行列,請:
    1. 閱讀以下的版權翻譯原則並且完全了解。
    2. 註冊一個帳號
    3. 認證 e-mail之後
    4. 設定好帳號個人選項
    5. 寄 e-mail 到認證信裡提到的信箱跟管理員說您想要幫忙哪個專案

需要幫忙某程式本地化專案的 hosting

  • 申請帳號後寄 e-mail 詳洽。我們能幫忙的以 Mozilla 相關程式(例如Flock)或是擴充套件為主。

版權是?

您所做的所有貢獻在送交 Mozilla 時將會以 Mozilla Taiwan 社群名義發表,並且依循 Mozilla 的相關授權規定。如果您不同意,請勿加入。

翻譯原則?

  • 某些詞彙不翻譯:例如 Plugin、Cookies 等等。
  • 詞彙需統一,請仔細觀察翻譯字串前後出現的名詞/動詞。
  • Firefox 與 Thunderbird 等動物稱呼他們的使用者為「您」(timdream: ?)
  • 符號請用全形。
  • Mozilla 的程式會自動處理鍵盤捷徑,所以不需要把 &File 翻成 「檔案(&F)」;翻成「檔案」即可。
  • 需要翻譯有:
    1. 未翻譯的空白字串,顯示編輯功能後對資料夾按「快速翻譯」可以快速掃過那些字串。
    2. 翻譯後按下「建議」會將您的翻譯寫入(此時翻譯不會立刻出現),管理者審核後才會正式加入。「顯示編輯功能」畫面有「檢視建議」連結可以檢視還沒有被確認的字串。
  • mail 資料夾底下的字串是很久很久以後才會出的 thunderbird 3,可以先不用翻它(飄)。
  • 日文與簡體中文的翻譯僅供參考。
Creative Commons License
本站文字除特別聲明者外,係採創用 CC 姓名標示-相同方式分享 2.5 台灣授權條款授權,另請閱讀首頁的版權說明